Xingu, Edith Wharton
Mrs Ballinger is one of the ladies who pursue Culture in bands, as though it were dangerous to meet alone*
La première phrase de Xingu, reflète pour moi toute la nouvelle...
Normalement, je n'aime pas les nouvelles. Trop courts, ou alors, je ne suis pas tombée sur les bonnes.
Et je dois avouer aussi que j'avais un a priori un peu négatif sur Xingu. Juste parce que je pensais que ces réunions de femmes pour qui la société, ce qu'on en pense, ce qu'on y voit et comment on y est vu est plus important que tout, n'est pas du tout mon genre.
Et je continue à penser que c'est le cas.
La littérature du XIXè siècle n'est pas ma préférée (bien que la langue me laisse toujours autant admirative, raison pour laquelle je tenais tout particulièrement à lire cette nouvelle en VO).
Et bien figurez vous qu'en réalité, j'ai beaucoup aimé !
Comme je viens de le dire entre parenthèse, je me suis délectée de cette langue anglaise du XIXè siècle, que je trouve vraiment magnifique (dommage que Jeremy Irons ne viennent pas me faire la lecture avec son accent so british !!)
Et puis, justement parce que c'est court, je n'y ai trouvé aucune des longueurs auxquelles j'aurai pu m'attendre.
Et même si le sujet ne m'intéresse a priori pas tant que ça, j'ai trouvé le ton ironique et très juste ! J'aurai bien donné des claques à chacune de ces femmes !
Et j'avoue avoir été très curieuse moi aussi... La fameuse écrivain Orsic Dane, que ces dames reçoivent dans leur "Club de culture" se croit-elle supérieure à ce groupe ? Sait-elle vraiment ce qu'est Xingu ? Et Mrs Roby, qui amène Xingu sur le tapis comme une délivrance, se rend-elle compte que toutes les autres femmes du club la traitent en inférieure ? Ces femmes sont-elles vraiment amies ?
Il y a finalement plein de choses dans cette nouvelle, et je vous conseille vivement de la lire si ce n'est déjà fait.
Alors merci beaucoup Stéphanie de me l'avoir offert pour mon anniversaire ;-) (ton cadeau d'anniversaire à toi sera entre tes mains dès demain, mais pas en VO, c'est bien dommage, sinon je crois que je l'aurais entamé avant de te le donner ;-))
*traduction par moi : Mme Ballinger est une de ses femmes qui ne cherche la Culture qu'en groupe, comme s'il était dangereux de la rencontrer en tête à tête.
La première phrase de Xingu, reflète pour moi toute la nouvelle...
Normalement, je n'aime pas les nouvelles. Trop courts, ou alors, je ne suis pas tombée sur les bonnes.
Et je dois avouer aussi que j'avais un a priori un peu négatif sur Xingu. Juste parce que je pensais que ces réunions de femmes pour qui la société, ce qu'on en pense, ce qu'on y voit et comment on y est vu est plus important que tout, n'est pas du tout mon genre.
Et je continue à penser que c'est le cas.
La littérature du XIXè siècle n'est pas ma préférée (bien que la langue me laisse toujours autant admirative, raison pour laquelle je tenais tout particulièrement à lire cette nouvelle en VO).
Et bien figurez vous qu'en réalité, j'ai beaucoup aimé !
Comme je viens de le dire entre parenthèse, je me suis délectée de cette langue anglaise du XIXè siècle, que je trouve vraiment magnifique (dommage que Jeremy Irons ne viennent pas me faire la lecture avec son accent so british !!)
Et puis, justement parce que c'est court, je n'y ai trouvé aucune des longueurs auxquelles j'aurai pu m'attendre.
Et même si le sujet ne m'intéresse a priori pas tant que ça, j'ai trouvé le ton ironique et très juste ! J'aurai bien donné des claques à chacune de ces femmes !
Et j'avoue avoir été très curieuse moi aussi... La fameuse écrivain Orsic Dane, que ces dames reçoivent dans leur "Club de culture" se croit-elle supérieure à ce groupe ? Sait-elle vraiment ce qu'est Xingu ? Et Mrs Roby, qui amène Xingu sur le tapis comme une délivrance, se rend-elle compte que toutes les autres femmes du club la traitent en inférieure ? Ces femmes sont-elles vraiment amies ?
Il y a finalement plein de choses dans cette nouvelle, et je vous conseille vivement de la lire si ce n'est déjà fait.
Alors merci beaucoup Stéphanie de me l'avoir offert pour mon anniversaire ;-) (ton cadeau d'anniversaire à toi sera entre tes mains dès demain, mais pas en VO, c'est bien dommage, sinon je crois que je l'aurais entamé avant de te le donner ;-))
*traduction par moi : Mme Ballinger est une de ses femmes qui ne cherche la Culture qu'en groupe, comme s'il était dangereux de la rencontrer en tête à tête.