Le voyage dans le passé, Stefan Zweig
Le voyage dans le passé raconte une histoire d'amour. Louis, jeune homme pauvre qui fait tout pour ne pas montrer sa condition et pour en sortir, va tomber amoureux de la femme de son riche patron.
Or, ce dernier va l'envoyer pour une mission de deux ans au Mexique. Vient s'ajouter à cette dure séparation la première guerre mondiale. Neuf ans vont alors se passer avant que les amants puissent se revoir.
Cela faisait plusieurs années que je n'avais pas lu de Stefan Zweig. Cette nouvelle inédite, traduite pour la première fois en France (par Baptiste Touverey) était sûrement le meilleur pour me replonger dans l'univers de Zweig.
Ce texte est d'une beauté incroyable... L'amour est bien sûr le thème principal, mais on ne se retrouve pas dans un conte de fée où ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants. Ni dans un amour impossible.
Au contraire. Il s'agit là d'un amour réel. Zweig a toujours eu, me semble-t-il, une analyse psychologique des gens, des évènements. Ici, la psychologie n'est pas très évidente mais l'analyse de cette histoire d'amour est finement menée.
Et en plus de cette superbe traduction, c'est ce qui m'a plus dans ce texte. Les amants se retrouvent neuf ans plus tard. Mais ils ont changé. Lui a réussi son ascension sociale, il s'est marié et a eu des enfants. Car c'est naturel chez l'homme d'avoir besoin de tendresse. Et c'est naturel pour un homme de ne pas pouvoir vivre sur des souvenirs qui s'estompent de plus en plus au fur et à mesure que l'on est sans nouvelles de l'être aimé.
Ils vont donc se chercher, sans forcément se trouver; Ils vont essayer de retrouver ce qu'ils avaient vécu alors mais se rendent compte que ce n'est pas possible. Car le temps est peut-être plus fort que l'amour. Mais peut-être pas...
Zweig nous livre donc ici une superbe histoire d'amour avec une lucidité incroyable.
Cette nouvelle est extraordinaire et me donne envie de me replonger dans l'univers de cet auteur que j'avais, à tort, délaissé...
Or, ce dernier va l'envoyer pour une mission de deux ans au Mexique. Vient s'ajouter à cette dure séparation la première guerre mondiale. Neuf ans vont alors se passer avant que les amants puissent se revoir.
Cela faisait plusieurs années que je n'avais pas lu de Stefan Zweig. Cette nouvelle inédite, traduite pour la première fois en France (par Baptiste Touverey) était sûrement le meilleur pour me replonger dans l'univers de Zweig.
Ce texte est d'une beauté incroyable... L'amour est bien sûr le thème principal, mais on ne se retrouve pas dans un conte de fée où ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants. Ni dans un amour impossible.
Au contraire. Il s'agit là d'un amour réel. Zweig a toujours eu, me semble-t-il, une analyse psychologique des gens, des évènements. Ici, la psychologie n'est pas très évidente mais l'analyse de cette histoire d'amour est finement menée.
Et en plus de cette superbe traduction, c'est ce qui m'a plus dans ce texte. Les amants se retrouvent neuf ans plus tard. Mais ils ont changé. Lui a réussi son ascension sociale, il s'est marié et a eu des enfants. Car c'est naturel chez l'homme d'avoir besoin de tendresse. Et c'est naturel pour un homme de ne pas pouvoir vivre sur des souvenirs qui s'estompent de plus en plus au fur et à mesure que l'on est sans nouvelles de l'être aimé.
Ils vont donc se chercher, sans forcément se trouver; Ils vont essayer de retrouver ce qu'ils avaient vécu alors mais se rendent compte que ce n'est pas possible. Car le temps est peut-être plus fort que l'amour. Mais peut-être pas...
Zweig nous livre donc ici une superbe histoire d'amour avec une lucidité incroyable.
Cette nouvelle est extraordinaire et me donne envie de me replonger dans l'univers de cet auteur que j'avais, à tort, délaissé...